Блог Андрея Крупина на портале Клуба Директоров Учебных Центров

  • Клуб Директоров

Коллеги! На портале Клуба я начал тему: учим английский с помощью коллег, другими словами создаю англо-русский «понимальник» для тех кто, в школе, скажем, учил испанский, а в университете японский. Почему вдруг? Во-первых, я вижу растерянные глаза клиентов и коллег, которые услышав незнакомое иностранное словечко низа что не хотели признаваться в своей некомпетентности. Во-вторых, употребление жаргона опасно тем, что процесс мышления и говорения взаимозависим. Есть обратный эффект, как мы говорим, какие слова используем, так и начинаем мыслить. Я, как консультант по организационному развитию и тренер, не могу себе позволить думать о российской компании в терминологии англоязычного эксперта. Иначе это будет калька технологий, а не адаптация. То есть это профессиональная компетенция. В этом и ценность. Понятность — вот главный принцип работы и консультанта и тренера.

Буду признателен, если вы пришлете свои примеры, а пока публикую свои, услышанные в ходе работы и на конференциях.

Добро пожаловать в блог Андрея Крупина и в Клуб Директоров Учебных Центров 

Добавить комментарий